Фразеологічні синоніми
• Ні риба, ні м’ясо — ні пава, ні гава.
• Мудра голова — світла голова; ясна голова: швидкий на розум; ходяча енциклопедія; іскра Божа.
• Горобців лічити — коровам хвости крутити, ґави ловити, витрішки купувати, пальцем не ворухнути, за холодну воду не братися, бити байдики; випорожні ловити.
• Щоб рибку з’їсти, треба в воду лізти — не побігаєш, не пообідаєш; печені голуби не летять до губи; треба нахилитися, щоб з криниці води напитися; як робиш, так і матимеш; як дбаєш, так і маєш; хто рано підводиться, за тим і діло водиться; ранні пташки росу п’ють, а пізні — слізки; праця годує, а лінь марнує.
• Тримати язика за зубами — проковтнути язика, як води у рот набрати.
• Бігти не озираючись — бігти, що є сили.
• За ніс водити — голову дурити.
• Слово не полова, язик не помело — слово не горобець, вилетить, не піймаєш.
• В одну дудку грати — йти на поводу; в один глаз.
• Або вмерти, або перемогти — кістьми лягти.
• Гірка доля — гіркий талан.
• Мороз поза шкірою — мурашки по тілу.
• До останньої краплі крові — до останнього подиху.
• Тягти ярмо — важкий хрест нести.
• Пекти раків — червоніти по самі вуха, зайнятися рум’янцем.
• Забиватися слізьми — ридма ридати; ревма ревіти.
• Пробирають дрижаки — зуб на зуб не попадає, мороз проймає; до самих кісток; до кінчиків нігтів.
• Рада б душа до раю, так гріхи не пускають — рада б Ганна за пана, так пан не бере.
• Ставити тенета — розкидати сіті.
• Теревені травити — плести дурниці.
• Тягти Сірка за хвіст — розводити тяганину.
• Битком набитий — напхом напханий; до краю, до повної повні, по саме нікуди.
• Біда всього навчить — біда помучить і мудрості научить.
• Баляси точити — баляндраси правити.
• Бреше, як шовком шиє — гладко бреше.
• Було та загуло — було та за водою пішло; було та спливло.
• Ні чутки, ні вістки — ні слуху, ну духу.
• Аж в очах заіскрилося — аж зірниці засвітилися; аж іскри з очей посипалися; в очах порябіло.
• А мені й невтямки — мені і на думку не спало.
• А Мурко їсть собі та їсть — а кіт ковбаску уминає, неначе й не до нього річ.
• В одну дудку грати йти на поводу ні пава, ні ґава світла голова
• Не тямити, не розуміти — ні бе ані ме.
• Два коти в одному мішку не помиряться — два ведмеді в однім барлозі не живуть.
• Вовки ситі і вівці цілі — і кози ситі, і сіно ціле.
• Хоч на купу складай — п’яте колесо до возу.
• Ворожити на бобах — вилами по воді писати.
• Набратися тіла — кров з молоком.
• Де розумному горе, там дурному сміх — розумний плаче, а дурень сміється.
• Ждала, ждали та й годі сказали — ждали. Ждали та всі жданики поїли.
• Кинути погляд — метнути оком.
• З хати по нитці — сироті свитина — з миру по нитці — голому сорочка.
• Обоє рябоє — яка приправа, така й юшка; яка грушка, така й юшка.
• Пройшов решето і сито — пройшов вогонь і воду, і мідні труби; був на коні і під конем.
• Як з цапа молоко — як з козла: ні вовни, ні молока.
• Близько лікоть, та не вкусиш —є в глеку молоко, та голова не влізе.
• Богатирський сон — обійми Морфея.
• Буде і на нашій вулиці свято — і на нас сонечко гляне; колись і в наше віконце засяє сонце.
• Висіти на хвості — наступати на п’яти.
• Ахіллесова п’ята — дошкульне місце.
• Душа вдушу — єдиним фронтом (духом); згуртувати ряди.
• Жити розкошуючи — жити на широку ногу; жити не по-кишені.
• З вогню та в полум’я — з дощу та під ринву.
• Звести до нуля — звести нанівець.
• З гармати по горобцях стріляти — іти на комара з дрючком; іти на муху з обухом.
• З лежі не справиш одежі — під лежачий камінь вода не тече.
• З тріском провалитися — терпіти крах: зазнати фіаско.
• Лавровий вінок — пальма першості; у зеніті слави.
• З щирим серцем — відкритим серцем (відкритою душею).
•І нашим, і вашим — такий, що купить і продасть.
•І риби наловить, і ніг не замочить — з-під стоячого підошву випоре.
•Травою поросло — заростати мохом; забувати дорогу.
Фразеологічні антоніми
•Байдики бити — не покладаючи рук; працювати до сьомого поту; єгипетська робота.
•Кров з молоком — шкіра та кістки; худий як тріска.
•Не нюхати пороху — стріляний горобець.
•Набратися тіла — спасти з тіла.
•Побачити світ — піти зі світу.
•Вести перед, вести народ, бути на чолі — пасти задніх.
•Світитися від радості — як у воду опущений; чорна меланхолія.
•За три моря — за два кроки, під носом.
•Ясна голова — з метеликами в голові.
•Кидати в жар — кидати в холод; дрижаки проймають; циганський літ.
•По пальцях перелічити; з комарів носок — сила-силенна; хоч греблю гати.
•Купатися в золоті; грошей кури не клюють; жити розкошуючи — грошей ні копійки; вітер свище у кишенях; голий як бубон.
•Збити з пантелику — навести (навернути) на розум.
•Розв’язати язика — прикусити язика; вкоротити язика.
•Єрихонська труба — тихо, хоч мак сій.
•Дати чосу — стоїть як вкопаний.
•Зібратися з думками — виживати з розуму.
•Авгієві стайні — чистий як сльоза (скельце); чистої проби: чисто — голки не підточиш.
•Спішить, аж мухи п’яти обсіли — як муха в окропі; як білка в колесі; як очманілий.
•Буріданів осел (нерішучий); лицар на годину — буйна голівонька; лицар без страху й догани.
•Випадати з поля зору — брати до уваги.
•Випадати з пам’яті; піти в непам’ять — жити в пам’яті.
•Випускати з рук — брати в свої руки.
•Відкривати очі — замилювати очі; вводити в оману.
•Вільний птах — водити на мотузці.
•Глек розбити — душа в душу; єдиним фронтом; згуртувати ряди.
•Гнути кирпу — гнути шию (коліна).
•Гнути спину — ні за холодну воду не братися.
•Говорити різними мовами— в одну дудку фати.
•Говорити у вічі — говорити за спиною.
•Свого часу — у свинячий голос.
•Ходити второваною стежкою — ходити манівцями.
•Шито білими нитками — шито й крито.
•Заливатися слізьми; ревма ревіти — заливатися реготом.
•Залишатися ‘в тіні — бути на виду; бути в авангарді.
•Гірка доля — щастя усміхається; щастя-доленька.
•Богатирський сон; обійми Морфея — тонкий сон.
•Обоє рябоє; з одної гіллі ягоди; одного поля ягода — з різного тіста; не з того тіста
книш.
•Заяча душа — сильний духом.
•3 лежі не справиш одежі; Під лежачий камінь вода не тече — вода і камінь точить; крапля і камінь довбить.
•3 тріском провалитися; терпіти крах; зазнати фіаско — лавровий вінок; пальма першості; у зеніті слави.
•3 щирим серцем — повертатися спиною.
•3 перших рук (уст) — з інших рук; з третіх рук; через десяті руки.
•І риби наловить, і ніг не замочить — палець об палець не вдарить.
•Куди вода несе — пливти проти течії.
•Їздити верхи на комусь; їздити на горбі — грати під чиюсь дудку; іти на поводі.
•Камінь з душі — камінь на душі; висіти над головою.
•Іти своєю дорогою — куди нитка, туди й голка; куди корова, туди й теля.
•Укласти меч в піхви — брязкати зброєю.
•Брати під захист — брати під обстріл.
•Давати слово — взяти слово.
•Брати на буксир (під захист) — викинути за борт.
•Ґрунт під ногами хитається; триматися на волосині; триматися на чесному слові — стояти на реальному грунті.
•Триматися свого берега — стромляти свого носа у чужі справи.